#9 해설
2012년 5급 PSAT 언어논리
문제 번호 선택
#9 해설
2012년 5급 PSAT 언어논리
문제 번호 선택
2012년 5급 PSAT 언어논리
문제 번호 선택
2012년 5급 PSAT 언어논리
문제 번호 선택
다음 글의 내용과 부합하는 것은?
역사 속에서 유대인들은 엄청난 대가를 치르면서도, 그들의 동질성을 유지하고 정체성을 지켜온 것으로 유명하다.
따라서 유대인이 자신들의 언어를 소중하게 지켜왔으리라고 여기는 일은 자연스럽다.
그러나 이는 사실과 크게 다르다.
유대인들은 별다른 고민이나 갈등 없이 자신들의 언어를 여러 번 바꾸었다.
기원전 6세기경 팔레스타인에 살던 유대인들은 바빌로니아에 종속되었고 이어 페르시아의 지배를 받았다.
그 이후 유대인들은 전통적 언어인 히브리어 대신 바빌로니아 상인들의 국제어였고 페르시아 제국의 공용어였던 아람어를 점점 더 많이 사용하게 되었다.
기원전 2세기경 유대인들은 마침내 아람어를 일상어로 쓰기 시작했고 히브리어는 지식인 계층만 사용하는 언어가 되었다.
성서의『느헤미야』는 기원전 3세기 전반에 편집되었다.
이는 히브리어가 살아있는 언어였을 때 만들어진 마지막 책이다.
대부분의 유대인들이 히브리어를 잊었으므로 그들을 위한 아람어 성서가 나왔다.
이 성서는 번역을 뜻하는 아람어 '탈굼'으로 불렸는데, 구전으로는 기원전 6세기 말엽부터 그리고 기록된 것은 기원후 1세기부터 나오기 시작했다.
알렉산더 대왕의 정복 후 팔레스타인은 프톨레마이오스 왕조가 집권한 이집트에 종속되었다.
알렉산드리아를 중심으로 하는 이집트의 유대인들은 아람어를 버리고 그리스어를 쓰게 되었다.
자연히 히브리어도 아람어도 모르는 유대인들을 위해 그리스어로 번역된 성서가 필요해졌다.
그래서 기원전 3세기에서 2세기에 걸쳐 알렉산드리아의 학술원에서 번역판을 냈다.
이 성서가 바로 이후 기독교도들의 경전이 된 '칠십인역'이다.
로마 제국이 득세했을 때 유대인들은 로마에 대항했다가 참담한 피해를 입고 뿔뿔이 흩어졌다.
이제 유대인들은 아람어나 그리스어를 버리고 그들이 이민 가서 정착한 곳의 언어를 쓰거나 이디시어, 라디노어와 같은 혼성어를 공용어로 썼다.
히브리어는 유대교 학자들에 의해 명맥이 이어지는 학자들의 언어가 되었다.
그 동안에도 히브리어를 되살리려는 노력은 꾸준히 이어졌다.
그런 노력은 근세에 특히 활발하여 히브리어를 글로 쓰일 뿐 아니라 말해지기도 하는 언어로 만들려는 움직임까지 나왔다.
1948년에 이스라엘이 세워지면서 그런 노력은 성공했다.
세계 곳곳에서 모여들어 여러 언어를 쓰는 사람들이, 일부 지식층의 주도 하에 그리고 순전히 정치적인 이유만으로, 2천년 이상 오직 학자들의 언어에 불과했던 언어를 공용어로 채택했던 것이다.
히브리어의 부활은 언어의 끈질긴 생명력을 드러내는 사건인 것처럼 보이지만, 역설적으로 사람들이 쉽게 언어를 버리고 채택한다는 것을 보여준다.
① 히브리어 성서가 보존될 수 있었던 것은 이 책이 유럽 기독교도들의 경전이 되었기 때문이다.
② 그리스어로 된 칠십인역 성서는 유대인들의 일상어가 바뀌었음을 보여주는 역사적 증거이다.
③ 아람어 성서 탈굼은 유대인의 성서가 바빌로니아인과 페르시아인에게도 널리 읽혔다는 역사적 증거이다.
④ 다양한 지역의 유대인들에게 지속적으로 사용되었기 때문에 히브리어가 현대 이스라엘의 공용어가 될 수 있었다.
⑤ 알렉산더 대왕의 정복은 전통적 언어였던 히브리어를 유대인 중 특정 계층만이 사용하는 언어로 만든 역사적 계기였다.
2012년 5급 PSAT 언어논리
문제 번호 선택
2012년 5급 PSAT 언어논리
문제 번호 선택
2012년 5급 PSAT 언어논리
문제 번호 선택